sexta-feira, 25 de julho de 2014

Город над вольной Невой (Na Cidade do Neva)

Город над вольной Невой                                                       
Город над вольной Невой,
Где болеют за «Зенит» родной,
Слушай, Ленинград, я тебе спою
Задушевную песню свою.

Мы твои верные друзья,
Будем вдохновлять тебя всегда.
Сектор 33 — в непогоду, в зной
Мы душою и сердцем с тобой.

Если тебе нелегко,
Будешь ты от дома далеко,
Мы с тобой, «Зенит»,
Мы с тобой всегда,
Ты не будешь один никогда!

Если соперник — «Спартак»,
Ты не забывай своих атак.
«Гамбург» и «Рапид», всех он победит,
Наш родной ленинградский «Зенит»!

Я хочу, чтоб флаг голубой
Реял над всем миром и страной.
Кубок УЕФА наш «Зенит» возьмёт
И победную песню споёт!


Tradução: Na Cidade do Neva)

Na cidade do Neva,
Eu torço para o Zenit,
Escute, Leningrado, eu cantarei
A minha amada canção.

Nós somos seus amigos fiéis,
Vamos inspirá-lo sempre.
Setor 33, na chuva ou no calor,
Estamos com você com o coração e a alma.

Se a luta estiver dura,
Você está longe de casa,
Estamos você, Zenit
Sempre com você,
Você nunca estará só!

Se surgir como rival o Spartak,
Não se esqueça de seus ataques!
Hamburg e Rapid, ele vence todos,
O nosso Zenit de Leningrado!

Eu quero que a bandeira turquesa,
Tremule sobre todo o país e o mundo.
A Copa da UEFA o Zenit nos trará
E cantaremos a canção!